¿Damos limosna o traemos una ofrenda? ¿Conoces el impacto de no entenderlo correctamente? El reconocido orador y teólogo mexicano Luis Soto, nos habla del tema de la corresponsabilidad y de nuestro deber de administrar correctamente los dones que Dios nos dio.
Con su forma muy peculiar y directa, a la que ya nos tiene acostumbrados, nos invita a reflexionar sobre la importancia de este tema para el futuro de nuestra Iglesia y de nuestra comunidad hispana.
English Translation:
Do we give alms or bring an offering? Do you know the impact of not understanding it correctly? The renowned Mexican orator and theologian, Luis Soto, speaks to us about the subject of stewardship and our duty to properly administer the gifts that God gives to us. With his peculiar and direct form, to which we are already accustomed, Luis invites us to reflect on the importance of this topic for the future of our Church and our Hispanic community.
Min Qty | Price for each | ||
---|---|---|---|
CD | MP3 | ||
1 | $4.50 | $2.49 | |
5 | $4.40 | $2.39 | |
10 | $4.30 | $2.29 | |
20 | $4.20 | $2.19 | |
50 | $4.00 | $1.99 | |
100 | $3.75 | $1.74 |
We are pleased to offer parish pricing on this item. If you are already set up to order on behalf of a parish, please log in and select “PARISH” at the top right hand corner of the website.
To get set up to place parish orders with Parish Access, contact your Parish Consultant or call Customer Service at 866-767-3155.
Masculinity. In recent years, the use of this word has become controversial, and discussion about it unwelcome or silenced. Is all masculinity “toxic”? Dr. Tim Gray strongly asserts that while fallen masculinity does exist, authentic, God-given masculinity is a great virtue that is desperately needed in our world. Drawing on personal and cultural examples, Tim challenges men to face their fears about failing or "striking out," and encourages them to become the men they desire to be—loyal, dependable, and beloved friends, spouses, and fathers—in the image of Jesus Christ, the Perfect Man.
Why would an all-powerful, all-loving God allow suffering and evil in the world? As Fr. Robert Spitzer, S.J., Ph.D. explains, unsatisfying answers to this important question are the #1 reason for atheism today. But by answering this question with logic and love (as well as with scientific, peer-reviewed evidence for the existence of life after death), we can not only answer this question truthfully and satisfactorily, but also teach our fellow Christians how to suffer well, in preparation for the limitless love of God that awaits us in eternity.
This talk was recorded by FOCUS, at SEEK 2013. focus.org
“Fr. Spitzer answered so many of my questions about the existence of God, suffering, life after death. Wow. Just... wow.”
El suicidio es la segunda causa de muerte en adolescentes y jóvenes adultos. A pesar de que hay muchos programas de televisión y reportajes sobre este tema; el suicidio, la depresión, el automutilarse y la soledad siguen siendo temas que difícilmente los adultos hablan con sus hijos.
Noelle Garcia, aborda este tema de manera
muy honesta, exponiendo su experiencia
personal y con el buen humor que la
caracteriza. Brindando un aliento de
esperanza a aquellos que luchan por creer (o
que conocen a alguien) en la misericordia y el
amor de Dios que los está esperando.
Recordándoles que tú y tu vida realmente
importan.
English Translation:
Suicide is the second-leading cause of death
for youth and young adults. Yet despite the
many TV shows, movies, and articles on this
topic, suicide, depression, self-harm, and
loneliness remain difficult subjects for adults
of any age to discuss.
Speaking with honesty,
humor, and personal experience, Noelle Garcia tackles these issues head-on,
encouraging those who are struggling (or
know someone who is) that God's mercy and
love are waiting for them; that you, and your
life, truly matter.
“La plática es muy entretenida, pero también muy conmovedora. Me hizo reflexionar que no importa lo malo que parezcan las cosas, “siempre hay esperanza”. Todos los que conozco deberían escucharla."
Matthew Arnold nos relata la historia de la vida del milagroso Santo Pío de Pietrelcina, durante el siglo XX, mejor conocido en el mundo como Padre Pío.
Incluye además detalles fascinantes sobre el ministerio del Santo Padre Pío escuchando confesiones, su capacidad para leer almas, la multitud de milagros atribuidos a su intercesión y cómo llevó los estigmas en su cuerpo, es decir, las heridas de Cristo. Todos deberíamos aprender del consejo del Padre Pío, cuando decía con firmeza; “Ora, confía y no te preocupes”.
English Translation:
The Life of Padre Pio: Pray, Hope and Don't Worry
Matthew Arnold recounts the life story of St. Pio of Pietrelcina, a twentieth century saint and mystic who is known around the world as Padre Pio.
This presentation includes fascinating details about St. Pio’s ministry of hearing confessions, his ability to read souls, the multitude of miracles attributed to his intercession, and how he bore the stigmata, that is, the wounds of Christ. All are wise to learn from the advice of this holy man to “pray, hope, and don’t worry.” This talk is also available in English.
“¡Esta es una plática excelente! ¡Matthew Arnold habla de una manera convincente e inspiradora! ”
Mary Carmen López Mota, nos comparte el testimonio de la transformación de su fe y de su vida espiritual mediante la intervención en su vida de la tercera persona de la Santísima Trinidad, el Espíritu Santo.
En esta plática nos presenta quién es el Espíritu Santo y cómo una relación personal con él puede transformar nuestras vidas. También nos invita a dejarnos guiar por Él, para vivir la vida en abundancia que Dios tiene para cada uno de nosotros.
English Translation:
Mary Carmen López Mota shares with us the testimony of the transformation in her faith and in her spiritual life through the intervention of the the Holy Spirit, the third person of the Holy Trinity.
In this talk Mary Carmen introduces us to who the Holy Spirit is and how a personal relationship with him can transform our lives. She also invites us to let ourselves be guided by Him, so to live the abundant life that God has for each one of us.
“Antes pensaba en el Espíritu Santo como un ser lejano y desinteresado de mi vida. Ahora entiendo que Él es mi ayuda hacia la santidad, el gozo y la esperanza que viene de ser hija de Dios.”
El P. José Román Flecha es sacerdote de la Diócesis de León (España) y profesor de Teología Moral en la Universidad Pontificia de Salamanca. Experto en Moral, este conocido y estimado profesor, es autor de numerosas obras y artículos de teología y de espiritualidad.
En esta charla nos explica por qué a San José de Nazareth, se le conoce como patrono de la Iglesia Católica y custodio de nuestro redentor Jesucristo.
Saint Joseph of Nazareth: custodian of the Redeemer
Fr. José Román Flecha is a priest of the Diocese of León (Spain) and professor of Moral Theology at the Pontifical University of Salamanca. A Moral expert, this well-known and esteemed teacher, is the author of numerous works and articles on theology and spirituality.
In this talk he explains why St. Joseph of Nazareth is known as patron of the Catholic Church and custodian of our redeemer Jesus Christ.
“Maravillosa explicación de sus obras y actos de fe. Ahora entiendo cómo vivió, protegió y defendió a nuestro Señor Jesús”
Evan Lemoine, conferencista reconocido internacionalmente por sus charlas de teología del cuerpo, noviazgo y matrimonio, nos presenta esta charla acerca de la pregunta que muchas veces nos hacemos ¿mi pareja realmente me ama? Porque no es lo mismo quererte a ti que querer algo de ti. Ni tampoco es lo mismo quererte disfrutar que quererte hacer feliz.
Descubre la visión positiva y hermosa de la sexualidad y el amor humano, según la visión personalista de San Juan Pablo II.
Discover the positive and beautiful vision of sexuality and human love, according to the personalistic vision of St. John Paul II.
"Excelente presentación acerca de la gran diferencia entre el usar a la persona o el amarla con un amor real y auténtico. Tal como Dios nos exhorta a amar"
Carmen y Angelique participan activamente en diferentes ministerios familiares incluyendo asesorías acerca de planificación natural de la familia. Ambas son coautoras de un libro que aborda el tema de la infertilidad, y en esta plática nos comparten su experiencia personal con la infertilidad y esclarecen el concepto erróneo que se tiene de la Iglesia Católica acerca de este tema. Al describir las diferentes alternativas y enseñanzas católicas de tratamientos sobre estos asuntos bioéticos.
Esta conferencia se realizó durante el Congreso REC 2019 en Los Angeles Ca.
Carmen and Angelique actively participate in different family ministries and also serve as advocates for natural family planning. Both are co-authors of a book that addresses the subject of infertility and in this talk, they each share their personal experience with it and help to clarify misconceptions about the Catholic Church on this matter. Discover different alternatives and Catholic teachings on the treatments and the bioethical issues that are created.
This talk was originally recorded at the 2019 RECongress in Los Angeles, CA.
“Aprendí la enseñanza de la Iglesia Católica acerca de este tema. Definitivamente hay mucho que aprender y aplicar al respecto.”
“Aprendí del diezmo de una forma muy concreta, verídica y directa. No cabe duda de que en nuestra comunidad latina hay mucho que aprender y difundir.”